|
Showing 1 - 25 of
78 matches in All Departments
Tell the world what really bugs with you prompts, questions, lists,
and more to help you express yourself without judgement with The
Stuff I Hate Journal. Why be toxically positive when you can
positively negative? What really gets under your skin? Can’t
stand the latest clothes trends, popular shows, or TikTok
challenges? That’s okay. This is your safe space to tell it like
it is and do it without reserve. So ready, set, get mad! With The
Stuff I Hate Journal, you will find ample opportunity to express
what makes them want to scream, with 150 prompts, lists, questions,
and more. From creating a list of your top five hate songs to
crafting your perfect comeback to a nasty comment to deciding what
three things could happen in a grocery store that would make you
leave seething, this book has it all. No opinion is too angry, no
statement too dramatic. Proudly tell the world how you really feel!
This book explores the ways in which translation deals with sexual
and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach
bridging translation, transgender studies, and queer studies in
analyzing the translations of six texts in English, French, and
Spanish labelled as 'trans.' Rose draws on experimental translation
methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory
from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and
transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and
Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and
trans texts specifically work to be queer and how queerness in
translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in
which their authors play language games and how these can be
translated between languages that use gender in different ways and
the subsequent implications for our understanding of the act of
translation and how we present our gender identity or identities.
In showing what translation and transgender identity can learn from
one another, Rose lays the foundation for future directions for
research into the translation of trans identity, making this book
key reading for scholars in translation studies, transgender
studies, and queer studies.
This book explores the ways in which translation deals with sexual
and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach
bridging translation, transgender studies, and queer studies in
analyzing the translations of six texts in English, French, and
Spanish labelled as 'trans.' Rose draws on experimental translation
methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory
from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and
transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and
Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and
trans texts specifically work to be queer and how queerness in
translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in
which their authors play language games and how these can be
translated between languages that use gender in different ways and
the subsequent implications for our understanding of the act of
translation and how we present our gender identity or identities.
In showing what translation and transgender identity can learn from
one another, Rose lays the foundation for future directions for
research into the translation of trans identity, making this book
key reading for scholars in translation studies, transgender
studies, and queer studies.
This volume is the first of its kind to explore the notion of
untranslatability from a wide variety of interdisciplinary
perspectives and its implications within the broader context of
translation studies. Featuring contributions from both leading
authorities and emerging scholars in the field, the book looks to
go beyond traditional comparisons of target texts and their sources
to more rigorously investigate the myriad ways in which the term
untranslatability is both conceptualized and applied. The first
half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or
philosophical construct, both to ground and extend the term's
conceptual remit, while the second half is composed of case studies
in which the term is applied and contextualized in a diverse set of
literary text types and genres, including poetry, philosophical
works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines
untranslatability in the real world and the challenges it brings in
practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning
contemporary debate, this volume is key reading for graduate
students and researchers in translation studies, comparative
literature, gender studies, and philosophy of language. The editors
are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and
Humanities, who supported the book with a publication grant.
This volume is the first of its kind to explore the notion of
untranslatability from a wide variety of interdisciplinary
perspectives and its implications within the broader context of
translation studies. Featuring contributions from both leading
authorities and emerging scholars in the field, the book looks to
go beyond traditional comparisons of target texts and their sources
to more rigorously investigate the myriad ways in which the term
untranslatability is both conceptualized and applied. The first
half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or
philosophical construct, both to ground and extend the term's
conceptual remit, while the second half is composed of case studies
in which the term is applied and contextualized in a diverse set of
literary text types and genres, including poetry, philosophical
works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines
untranslatability in the real world and the challenges it brings in
practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning
contemporary debate, this volume is key reading for graduate
students and researchers in translation studies, comparative
literature, gender studies, and philosophy of language. The editors
are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and
Humanities, who supported the book with a publication grant.
This is an open access book. The book focuses mainly on the
surgical technique, OR setup, equipments and devices necessary in
minimally invasive surgery (MIS). It serves as a compendium of
endolaparoscopic surgical procedures. It is an official publication
of the Endoscopic and Laparoscopic Surgeons of Asia (ELSA). The
book includes various sections covering basic skills set, devices,
equipments, OR setup, procedures by area. Each chapter cover
introduction, indications and contraindications, pre-operative
patient's assessment and preparation, OT setup (instrumentation
required, patient's position, etc.), step by step description of
surgical procedures, management of complications, post-operative
care. It includes original illustrations for better understanding
and visualization of specific procedures. The book serves as a
practical guide for surgical residents, surgical trainees, surgical
fellows, junior surgeons, surgical consultants and anyone
interested in MIS. It covers most of the basic and advanced
laparoscopic and thoracoscopic surgery procedures meeting the
curriculum and examination requirements of the residents.
|
Vietnam (Hardcover)
Emily Rose Oachs
|
R399
R360
Discovery Miles 3 600
Save R39 (10%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
This easy-to-follow guide shows how you can achieve that flawless
and pretty look, but stay natural and real at the same time. This
book will show you how to: - Look after your skin so that it looks
healthy and beautiful - Apply your foundation perfectly to contour
your face - Emphasise your eyes for a natural or a smokey evening
look - Choose your lip colour and apply your lipstick - Match your
make-up to your prom dress or party clothes It also includes
make-up tips and must-haves for your handbag. Author Emily says: I
have written this book to teach you the art of applying perfect
makeup, and to help you create the right look for you, your skin
and most importantly your age. Contents: Preface; 1. Introduction;
2. Beautiful Skin; 3. The Perfect Base; 4. Emphasise Your Eyes; 5.
Pretty Lips; 6. Play with your Looks; 7. Prom Queen; 8. Party Girl;
9. Pre-teen Princess; 10. Top Ten Tips; 11. 5-minute Looks You'll
Love; 12. Top Tips for Summer Skin; 13. Top Tips for Winter Skin...
14. The Beauty of Nature; 15. Aloe Vera - Nature's Gift; 16. Your
Questions Answered; 17. Be Inspired; Acknowledgements. Index.
|
Thailand (Hardcover)
Emily Rose Oachs
|
R403
R365
Discovery Miles 3 650
Save R38 (9%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
|
The Titanic (Hardcover)
Emily Rose Oachs
|
R398
R359
Discovery Miles 3 590
Save R39 (10%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
|
Bigfoot (Hardcover)
Emily Rose Oachs
|
R399
R361
Discovery Miles 3 610
Save R38 (10%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
|
India (Hardcover)
Emily Rose Dachs
|
R417
Discovery Miles 4 170
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
One Last Cowboy Song
Emily Rose Ellick-Flettre; Edited by Rose Marie Kern; Lynne Sebastian
|
R444
Discovery Miles 4 440
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
Canada (Hardcover)
Emily Rose Oachs
|
R417
Discovery Miles 4 170
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
China (Hardcover)
Emily Rose Dachs
|
R417
Discovery Miles 4 170
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
Iraw (Hardcover)
Emily Rose Dachs
|
R403
Discovery Miles 4 030
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
UFOs (Hardcover)
Emily Rose Oachs
|
R417
Discovery Miles 4 170
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
Ghosts (Hardcover)
Emily Rose Oachs
|
R417
Discovery Miles 4 170
|
Ships in 12 - 17 working days
|
|
|